кофе с молоком в аптеке за углом
розовый бетон, покрытый тонким льдом
крики странных птиц, невидимых глазам
вечер задает вопросы к небесам
Уиллоуби, мать его, Блейк. Он даже не слышал толком, что говорит юноша ' в свое оправдание ' за столь долгое отсутствие в жизни Диппер Пайнса — доносились до его слуха лишь обрывки фраз, которые имели место быть для внесения хоть какой-то ясности, но были сейчас такими неважными, на фоне того, что друг Диппера был в принципе жив да здоров. Который сейчас, вместо того, чтобы лежать в сырой могильной земле или прахом быть развеянным по ветру, крепко сжимает его в объятиях на глазах потерявшейся отчего-то на мгновения Мэйбл Пайнс, стоявшей все это время в стороне чуть поодаль ( оно и не мудрено было — Диппер так и того вовсе готов провалиться сквозь землю, когда к сестре залетают вечером на огонек ее неугомонные подружки ). Пайнс, у которого глаза не были, к счастью, на мокром месте, — а то Мэй-Мэй бы обязательно не нарочно, но все же рассказала бы старику Ли об этом, после чего бы ему пришлось долгое время терпеть подколы ото своего прадедушки, — от такой нежданной встречи, поднимает в ответ руки и кладет их на плечи Блейка, сжимая их во встречных объятиях. — Быть того не может. Я же действительно считал, что ты умер под завалами Бойни, Лоу! Похоронил тебя заживо своими мыслями, — знал бы Блейк, сколько эта новость стоила Пайнсу потраченных тогда нервов от переживаний — ошалел бы, наверное. Но не будет Пайнс рассказывать ему об этом. Не во время их воссоединения, по крайней мере. — Какой же ты дурак, а. Нельзя же так.
Конечно, отчитывать он своего английского приятеля и не собирался. Так, побурчал слегка ради приличия, повинуясь стилю своего характера, не более того. — Ладно, расслабься. Я очень рад тебя видеть тут, — похлопав в дружественном жесте Уиллоуби по спине, Пайнс тут же отстраняется, дабы взглянуть Блейку прямо в глаза, а затем уже — скользнув взглядом карих глаз уже по нему всему. Совсем не изменился за это время. — А, кстати, — внезапно задается неловким вопросом Пайнс, закусив губу нижнюю в стальном непонимании. — А ты каким судьбами в Гравити Фолз? — наверное, Мэйбл и ее внутренняя гостеприимность сейчас только что разбили себе хлестким ударом ладони лоб до крови от такого бездарного хозяина, который уже с порога заявляет гостю своему ' а по что ты вообще здесь оказался? ' заместо того, чтобы чаю элементарного предложить с чем-нибудь сладким. Но Дипперу и взаправду было это интересно. В их последнюю встречу в Бойне, когда Диппер, как на духу, рассказал полусознательному после драки Блейку о существовании такого удивительного города, не отмеченного ни на одной карте планеты, по выражению лица защитника Пайнс где-то на подкорке сознания понял, что тот посчитал все это лишь глупой сказкой для успокоению загнанной в застенки гнилого богатства души, а не самой натурной правдой, в которую поверит с первого раза, вероятно, разве что какой-нибудь чокнутый. Ну, или верящий в существование магии хотя бы.
Но Мэйбл вдруг решает прервать их, задав интересный вопрос. Логичный по-своему. — Ну да, что-то типа того, — смеется Диппер, поведя подрагивающими в хохоте неуверенном плечами. — Хотя, ребят, может, продолжим на кухне? Как раз все нам и расскажешь за столом, особенно о своих последних днях в школе, если можно так сказать. Лично мне, пускай как и вашему временному студенту, уж очень интересно послушать, что у вас там случилось, — удивляет даже, что Мэй не успела еще этого самого симпатичного парня, за которого с пять минут назад готова была чуть ли не угрозой для братца выскочить замуж, напоить чем-нибудь горячим. Неужто хватку теряет свою боевую? И хочется подшутить Дипперу над ней, но лишь по итогу проходит мимо прямиком в сторону их небольшой столовой. В которой требовалось еще чайник остывший включить, дабы вновь вскипятить воду. Мэй, что не удивительно, берет инициативу полностью в свои руки, показывая всем высокое мастерство приема ' званого полдника ' и порхая по кухне, словно бабочка. — Готов поклясться, что я до этого слышал шум в сувенирной лавке. Что произошло? — выпрашивает уже с неприкрытым интересом — а может ли оно быть в его клинической любопытности как-то по-другому? — присутствующих в комнате, пропитанной самыми вкусными запахами для самого голодного желудка на свете, Пайнс, стоило в подсознании его налетами-мимолетами всплыть недавно слышимый подозрительный шорох откуда-то снизу.
— Что? Гномы тебя чуть не сделали своей королевой? Ты серьезно? — переспрашивает Диппер в реакции на весь рассказ Уиллоуби, не сумев унять искристого смеха, будто бы ему только что рассказали лучшую и действительно одну из лучших шуток этого мира, а не на долбанную пародию на нее. Это хорошо, что Мэйбл успела его спасти, а если бы и взаправду утащили его да обрядили бы Блейка в женщину с короной на голове? Пайнс и представить боялся последствия всей этой возможной церемонии и думать об этом сейчас мало хотелось, коли быть откровенным до конца. — Прости-прости. Я понимаю сейчас твое состояние. Не каждый день на тебе пытается сделать предложение руки и сердца лесной карлик, — утирает проступившие слезы с глаз юноша. — Мэй, кстати, тоже в детстве как-то в эту ситуацию попала. И нам тоже помог садовый пылесос. По-другому от них точно не избавишься, — перехватив овсяное печенье из тарелки с остальными сладостями и задумчиво покрутив его в руках, Диппер легонько пожимает плечами. — Ну, зато ты, наверное, убедился своими собственными глазами, что я не сказки тебе тогда рассказывал про этот город. Здесь ты и не такое повстречать можешь, — например, того же самого демона в теле человеке. Которого волей случая не было в хижине в этот самый момент. Возможно, оно пока и к лучшему: у Сайфера весьма ревнивая порода, собственническая, как уже успел убедиться мальчишка во время их октябрьской стычки с Тэдом, поэтому сегодня, если Лоу проболтается в чем-либо ненадобном из дел прошлого для запоминания, обойдется без рисков.
Когда горячие напитки на любой вкус и цвет были готовы, а угощения таких же всяких видов были при них, троица одногодок ( и ведь это такой редкий момент в современном мире, когда молодые люди девятнадцати лет встречаются не в сопровождении алкоголя, а устраивают уютные домашние посиделки без этих новомодных вычурностей, а еще здесь должна быть реклама ' Nescafe ', но ее не будет ) могла спокойно предаться беседе. Хоть Блейк, наверное, и дико устал со столь дальней дороги, однако этот вопрос они обязательно порешают вместе ближе к вечеру, когда на Гравити Фолз еще совсем не опустятся ночные сумерки. — Так что там случилось, Лоу, в Бойне? Я слышал про взрыв, но он же произошел не просто так, я верно понимаю? — сделав глоток чая, Диппер ощущает чудодейственное его действие, согревающего изнутри моментально в столь суровый ноябрьский день. — И как ты добрался до нас? Тебя разве никто не искал? Твою же родители, например, — сомневался Пайнс дико отчего-то, что такое влиятельное семейство, если бы оно заметило после столь печальной новости движения средств по именной банковской карте своего золотого отпрыска, оставило бы так просто это без своего должного внимания. Вдруг за Уиллоуби Блейком сейчас был хвост и все его попытки сбежать от удушливой жизни окажутся тщетными? Диппер Пайнс надеялся всей душой, что тот успел продумать план ' B ' на тот случай, если все неожиданно у него пойдет по одному известному месту.
Отредактировано Dipper Pines (2021-01-30 12:41:24)