ты видишь вокруг осколки зеркал,
не знаешь кто пан, а кто не пропал.
— Они выглядят как-то иначе, — начинает озвучивать первую всплывшую на уме догадку Мадока, дабы уверить и успокоить, кажется, в том не сколько Акеми Хомуру ( которая и без того отличалась какой-то доселе непонятной для Канамэ безмятежным хладным спокойствием океанического айсберга с ледяной коркой посреди северного океана ), сколько себя саму, стараясь и в мыслях не допустить возможности жесткой стычки между героями Японии и Франции. — Поэтому не думаю, что они будут особо против. Тем более, что мы в их краях — всего лишь туристы, которые ни на что не претендуют, — жмет девочка хрупкими плечами. А после, на предложение волшебницы дойти все же до супермаркета, Канамэ Мадока лишь утвердительно кивает, с неким стыдом примечая, что они действительно подзадержались на одном месте. Но им было простительно. Ведь столько этим путешественницами всего еще хотелось оглядеть и даже пощупать лично. Да и о фотографиях в памятных местах тоже не стоило забывать, чтобы Мадоке было, что показать маме, папе и младшему братику после неотвратимого возвращения домой. — Но сначала давай зайдем в бутик с аксессуарами для волос? Он, наверное, находится там же, где и какой-нибудь ближайший торговый центр, — да, мысли о новых ленточках все ей никак не давали покоя. Быть может, они и еще чего-нибудь прикупят вдобавок, ведь такие магазинчики редко зацикливаются лишь на одной продаже какого-то определенного круга товаров, особенно в районе, где обитает большая часть гостей модной столицы мира. Все же подругам из Митакихары будет приятно от них получить какой-никакой, но все же парижский презент.
Место для покупок они выбирают весьма удачное. ' Printemps Haussmann ' находился совсем недалеко от метро на тот случай, если они захотят с Хомурой пойти еще куда-либо ( Канамэ Мадока, по пути через проезжую часть на зеленый для пешеходов сигнал светофора, предлагает ненавязчиво своей подруге сходить в крупнейший парижский лунапарк, чтобы как хорошенько повеселиться и полюбоваться огнями Парижа уже со стороны того же чертова колеса, но это все, конечно же, успеется, ибо сначала все же по плану у них была закупка продуктов ). В этом крупном маркете, бродя среди огромного количества людей немного растерянно, они настигают волей случая магазинчика с идеями для подарков, который приходится сейчас как кстати. И, несмотря на то, что посетителей здесь также было немало, Мадока находит им двоим укромное местечко со всякими безделушками для красивых девичьих причесок. Ей приглядывается несколько пар ленточек сразу. — Хомура-тян, смотри, какие мне будут лучше? Эти? — они прикладывает шелк цвета слоновой кости с небольшими нашитыми цветами ближе к своим розовым волосам с одной стороны. — Или эти? — а с другой уже вовсю красовался атлас цвета флага Франции, как одно из будущих напоминаний о столь чудесной поездке в чужие края. — Девочкам тоже надо будет что-нибудь прикупить, — по поводу себя ей все было понятно. А что можно было подарить Мами, Нагисе, Кеко и Саяке?
это париж, именно он разрушает сердца,
блеск его крыш. и в воздухе ждет тебя пустота.
Мами, возможно, подошло бы что-нибудь из браслетов. Какой-нибудь желтый в стиле натуральной богемии, такой красивый с драгоценными шармами. Нагисе — какой-нибудь незамысловатый брелок с Эйфелевой башней. А что до девочек? Быть может, им по душе придутся парные кулоны, которые без всяких слов говорили бы всем прочих об их особом отношении друг к другу? С лисичками ( золотой и серебряной ), которые так красиво лежат сейчас за стеклянным прилавком и ждут с нетерпением своего часа, дабы наконец оказаться на чьих-нибудь очаровательных тонких шеях. Хорошая идея. Ну и, конечно же, Мадока не забывает и об Акеми Хомуре, которая заслуживала яркого украшениях на свои длинные пальчики. А именно взгляд ее падает на серебряное колечко с радужным топазом, переливающегося из глубокого фиолета в приятную синеву. — Хомура-тян, примерь. Думаю, оно на тебе будет очень здорово смотреться! — и, когда воля девчушки оказывается исполненной, Канамэ Мадока с доброй улыбкой на лице утвердительно кивает. Да, это было то, что нужно. Поэтому она обязательно его прикупит в качестве презента сопровождающей ее волшебнице времени, даже если она будет обескураженно против этого. — Считай это моей сердечной благодарностью за все то, что ты делаешь для меня.
Наконец, определившись со своими покупками, Мадока с Хомурой покидают чуть удушливый бутик, направляясь к недалеко расположенному ( буквально через два павильона ) крупному фудмоллу. Там, в отличии от многих прочих магазинчиков торгового центра, было весьма просторно и прохладно. Спасибо кондиционерам, стоявших по всему периметру зала, которые явно спасали не только работников супермаркета от изнывающей летней жары за окном, но и завернувших за злободневными покупками случайных клиентов. — Ох, тут нам предстоит много, чего обойти. Как бы не устать уже сейчас от бесконечных прогулок между рядов, — в неловкости потирает левую руку Канамэ Мадока, обращая свой малиновый взор на рядом стоящую Акеми. — Надо будет определиться, что мы приготовим на ужин и обед, конечно же. Есть какие-нибудь идеи? — откровенно говоря, Мадока хотелось бы отведать чего-нибудь местного и изысканного. С обедом можно было бы сильно и не заморачиваться — уже и без того скоро настанет час дня, а здесь, вроде как, имелись небольшие кафешки и ресторанчики, которые уж явно не оставят приезжих гостей города наедине с пустыми желудками. А вот по поводу ужина стоило бы и подумать хорошенько. Что там французы едят, кроме лягушачьих лапок, улиток и заплесневевшего сыра? — Еще бы сладостей каких-нибудь к чаю прикупить. Круассанов там, например. Больно они тут вкусны и хрустящи, — а особенно с натуральной орехово-шоколадной пастой в начинке. Но и другие попробовать разнообразия ради им не помешает.
Канамэ Мадока внимательно осматривается вокруг себя и, приметив вдали закуток с тележками, сиротливо стоящих в несколько линий около касс самообслуживания и ярких шкафчиков для пакетов, тут же подбегает к нему да, зная механику работы подобных систем, засовывает в замочек на цепях пятьдесят евроцентов, дабы получить одну из тележек себе в свободное пользование. Выкатив ее, она волей-неволей подмечает, что та была раза в два точно больше ее. Неужто здесь нет чего поменьше, кроме совсем маленьких ручных корзинок? Ладно, и так сойдет. Они постараются не растрачивать деньги направо и налево, обманываясь возможной в тележке пустотой. — Итак, начнем нашу ' прогулку ' по порядку расставленных от нас ближайших стеллажей или пойдем для начала за чем-то определенным? — здесь она доверит выбор полностью своей Акеми Хомуре и будет зависима от ее конечно решения ( по ней было видно прекрасно, что она успела что-то да все же уже придумать ). Быть может, к слову, здесь даже есть аквариум с живыми рыбами, на которые так любит лицезреть Мадока даже в японских местных супермаркетах. Что уж говорить за целый молл во Франции. Отчасти их было жалко, естественно, но что поделаешь со вкусовыми запросами других людей?